Livet på landet

Häran!

Äntligen fick jag samla ihop mina grejor och dra från skogen där jag hållit till en del denna vårvinter. Jag avslutade idag mitt röjningsarbete på skiftet. Helt enligt planerna. Nu får resterande buskar och det vildvuxna vänta till senhösten när de sista älgflugorna stupat för kölden. Då skall jag fortsätta och förhoppningsvis lyckas jag då lika bra med mina planer.

Det är roligt med röjningsarbete när man genast ser resultatet och kan ta paus en gång emellanåt och uppleva naturen. Lite tungt första veckan innan man får upp konditionen men sedan går det hur bra som helst.

Det höll dock på att gå illa vid sista pausen. Jag hade tagit av mig hjälmen och lagt den på marken, beundrandes mitt arbete och lyssnandes på en spillkråka som rusade skrikande förbi. På en tuva fanns lite snö och is och givetvis halkade jag på denna och dråsade omkull. Rakt på hjälmen naturligtvis. Visiret lossnade och gallret gick sönder. Nåja, inte värre än att jag åter kunde fästa visiret men gallret är trasig. Tur i oturen så föll jag inte på de ca. 20 cm höga pinnar som sticker upp här och var upp efter att jag kapat buskar och ungbjörkar. Hade jag fallit rakt på en sådan hade jag i värst fall kunnat skada mig rätt ordentligt.

Efter lite gormande kravlade jag mig upp och gjorde ett sista pass.

Nu väntar nya projekt. Ingen rast och ingen ro. Men jag är min egen chef, kompis och trätobroder.

Då var det dags att skaffa en ny bild till headern högst uppe. Det blev en bild från april i fjol. Lite mera vårlikt än den förra. För att mitt ansikte inte skulle skymmas helt bakom bokstäver så fick jag sätta till lite krumelurer och förskjuta texten något. Så nu vet ni att detta är en fyrstjärnig blogg!

Någon kanske funderar på rubriken, Häran? Jo det är ett dialektalt uttryck som användes förr i världen när man var färdig med vissa arbeten i jordbruket. Man tog häran när höbärgningen, potatisupptagningen och tröskningen var avklarade. Häran är helt enkelt haren på finsvenska. Man tog haren och då kunde man känna sig nöjd och lättad. Idag tog jag häran från röjningsarbetet i skogen.

Jag besökte igår söndag Österö för att kolla in isläget. Ingen is fanns, öppet raka vägen till Norrland. Knappt så det funnits någon is alls denna vinter berättade kusin som dök upp.

Kusin har en mindre trålare Amanda som han fiskar med men också lite andra farkoster. Snart dags för strömmingsfiske.

Till sist en bild på Bettan, nybesiktigad i fredags och klar för sommarens utfärder. Så glad och nöjd att hon klarade granskningen.
Det mesta av snön från snöovädret i fredags är nu borta och nu väntar varmare tider. Och strax är det påsk.

 

12 kommentarer

  • annepauline

    Vilken fin bild du har på din blogg nu! Men häran…man tar häran…det har jag aldrig hört. Ja, häran sa man ju för haren men att man tar häran? Vad i hela friden menade man då tro och vad kan det uttrycket komma ifrån? Min knasiga far hade ett ”roligt” uttryck, varje kväll när han gick till sängs sa han: Nää, nö gaar ja å ligg å ger lössen en chans. Han påstod att hans far i sin tur brukade säga så när han gick och lade sig för natten.

    • Per

      Jag trodde det var ett allmänt uttryck i Österbotten, att man tog häran när ett arbete inom jordbruket var slut, men så är det tydligen inte. På Facebook svarade någon att i Solf/Malax känner de inte heller till uttrycket. Jag ringde till och med min kusin i Övermark och hon borde känna till sådant men icke.

      Helt okänt i Svenskfinland borde det ändå inte vara om man titta på punkt 2 i denna länk:
      http://kaino.kotus.fi/fo/?p=article&word=hare:1&fo_id=FO_c41d302e65cf77c3d69f1a7874f5dd52

      • GO

        Jag har hela livet använt uttrycket att ta eller få häran. Det var en kamp i min ungdom att se vem som först fick enjishäran. Att få häran använder jag i många olika sammanhang om saker som jag har får färdigt gjort, så he så.

  • Wesber

    Häran, det har jag aldrig hört , varken mor eller far sa det. Nu fick jag mig ett gott skratt igen såhär mot kvällskvisten, det ska jag tänka på när jag ” gaar å leggä me i kväld å gevä lössin in chans”. Vackra foton P-O, har ni fortfarande snö där. Här var det sommar igår, 15 grader varmt å vissa tokstollar sprang i shorts såg jag, inte är dom då rädda för att få ” blåsgitarr ”inte. Det är jag….
    GLAD PÅSK.

    • Per

      Inte det, och då är du ändå från byn. Jodå, häran var ständigt närvarande när höbärgningen närmade sig sitt slut.

      Sommar kan vi inte direkt skryta med men en fin aprildag har vi haft idag. Kanske upp mot en +10 och i solbo ännu mera.
      Tack det samma, Glad Påsk!

  • hasse

    Enjishäran och pääronhäran allmänt använt. Tryskanhäran är jag däremot aningen osäker på.
    Min far berättade för mej om två bönder som alltid ”kapadis” (tävlade) om vem som först fick päronhäran.
    De hade potatislanden bredvid varandra . när den ena bonden märkte att de skulle förlora ropade han åt gårdsfolket som plockade: ”Tramp nedär dem(pärona) i jåolin så vaar vi nåo föst fäädi ! ”

    • Per

      Det verkar som om Häran finns mest här norr om Vasa. Undrar hur det är längre norrut, typ Perdersöre?

      Ha, ha, det gällde att va först även om det fuskades lite. Blev man sist i hela byn kan jag tänka mig att det var en stor nesa.

      ”Kapas”, länge sedan jag hört det ordet även jag gott känner till det.

  • annepauline

    ”Kapas”, det ordet känner jag igen, hur länge sen är det sedan jag hörde eller använde det ordet? Man kanske var ett par stycken som skulle gå eller cykla till ett speciellt ställe och så var det någon som sa: Ska vi kapas? Haha, sen blev det bråttom och den som kom först var glad medan den som kom sist skyllde på ”sjukt i footin, cyykeltrampon fastna” eller att man fick håll. Men fick håll sa man ju inte, vad sa man när man fick håll? Sjuukt i siidon? Nä, det sa man väl inte, det hette något speciellt men vad?

    • Per

      Jaa, vad sa man? Håll var väl ändå ganska vanligt? Eller, jag tror också det kan ha hetat något annat men vad? Sticker i siidon?

      På standardsvenska har ”kapas” en annan betydelse, nämligen sågas av. Ska vi kapas?, ha, ha det låter som en replik ur en skräckfilm där styckmördaren gör sig redo. Fast på dialekt uttalas kapas med korta ljud.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Translate blog »