Språk/Språket

Du skall icke dräpa!

Ha, jag visste att det var något lurt med användningen av ordet ”bör” i republiken.

Jag har länge retat mig på att ordet bör används i sammanhang där det egentligen skall stå skall. Nu som då dyker ordet bör upp och sätter myror i huvudet på mig. Nyss betalade jag en räkning där det stod: ”Bör betalas EUR 30,90”. Vad då, är det inte tvingande att betala räkningen om jag inte bestrider den av någon orsak? Bör känns åtminstone för mig som en rekommendation och inte ett måste. Få se vad som händer om jag struntar i att betala räkningen? Det är ju bara rekommenderat att jag betalar räkningen så då är det väl valfritt?

Jag gjorde en sökning på nätet och hittade en intressant artikel om användandet av orden: får, bör och skall. Där fanns ett tydligt exempel på hur man skall använda orden bör och skall. Låt mig citera: Tänk på budorden: Du skall icke dräpa. ”Du bör icke dräpa” låter inte särskilt övertygande – men det är tydligen så som många uppfattar detta budord i dagens värld.

Den som vill läsa hela artikeln finner den på följande adress: http://www.kotus.fi/index.phtml?l=sv&s=1347 Det är inget utländskt påhitt så bättring ni alla som inte fattat innebörden av bör och skall. Det är en klar skillnad vad orden betyder.

För övrigt finns på hemsidan, som ”Forskningscentralen för de inhemska språken” driver, mycket annat att läsa. Jag hade lätt kunnat fördriva hela dagen med att läsa om diverse språkliga spörsmål men nu skall jag ändå ta mig en promenad i gråvädret som präglar denna söndag. Kanske det under spatserturen dyker upp något annat jag gått och grunnat på och som nu svävar upp till ytan och tarvar en förklaring. Det brukar fungera så för mig medan jag går.

Så såg det ut ifjol vid denna tid, 12 december, vid byhamnen. På isen kunde man färdas utan problem. Annat är det i år.

6 kommentarer

  • Syster Yster

    Hej! Din sista mening lämnade i luften …. Sen kan det vara bra att skriva in en förklaring på t.ex. tarvar för den som inte är insatt i ortens språkbruk. Tarvting är ett annat ord, som dock inte används så ofta nuförtiden, men har en annan betydelse.

    • Chorizo

      Lämnade i luften…? Hur menar du?

      Tarva är inte dialekt utan finns nog med i Ordlistan, bara att slå upp ifall man inte förstår. Kanske det är det jag vill att folk också skall göra. 😉 Ordet finns säkert på nätet också. Jag älskar att använda de gamla ord och uttryck jag kan. För vissa kan de kännas gammalmodiga men det är meningen också.

      • Syster Yster

        ”Det brukar fungera så för mig att medan jag går” Det var denna mening jag syftade på. Du har ett ”att” där som kräver ett tillägg. Det visste jag inte att Tarva finns i ordlistan men jag vet ju vad det betyder (= behöver). Det är i alla fall roligt att läsa dina texter, alltid lite nya vinklar.

    • Chorizo

      Eller så är det tvärtom. Enligt min etymologiska ordbok kommer tarva från fornsvenska ordet ƥarva, isländska ƥarfa. Koppling finns också till tyska darben (lida brist). Ho vet vem som var först med ordet. Kul detta med språk och gamla ord.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Translate blog »